Por que é que a língua francesa, que é galante, esclarecida e poética, parece uma avalancha de cascalho nas bocas matarruanas dos nossos emigrantes?
.
.
.
.
Nota: Jantava eu num simpático restaurante de bairro, pacato e feliz, quando uma rodada larga de emigrantes portugueses «na» França chegou com seu linguajar característico. Falavam alto como os espanhóis, como quase muitos, quase todos, os emigrantes que vêm à terra exibir não sei o quê para provar aos que os que cá ficaram que são campónios, nada como eles, que ficaram gente fina por trabalharem a servir e nas obras lá na estranja. Falavam em francês entre si, intercalavam com vocábulos em português sempre que subia a mostarda ou o domínio da outra língua fraquejava. Confesso que não tenho paciência. Que fiquem por lá e não voltem. Estou-me nas tintas para a vida que aqui deixaram e para o que por lá passaram. Safa!
Sem comentários:
Enviar um comentário